What happened to your homes in YembiYembi?

When the gospel was presented in Yembiyembi there was a small group (50 or so) that believed, and the opposition against them was great. Over time more and more people came to understand the ďtalk about JisasĒ and the church grew, however there continues to remain a vocal minority that is set against the church there in Yembiyembi. When we were ready to move towards itinerant ministry (going and coming more and not living in Yembiyembi full-time) the church elders requested that we tear down the houses and live with them as we go and come so that the houses could not be used to draw the church into conflict with group in opposition. It has proven to be a great decision as we get more time with the church elders, living with them in their houses maximizing the time while we are in there.

What are you doing now that the New Testament translation is complete?

Brooks & Nina are currently serving at Radius International. Brooks is the President and he and Nina teach and co-teach various classes ranging from: Introduction to Bible Translation, Co-worker relations, How to Raise Normal MKs, Language study for Women, and Missionary Finances. Radius is a 9-month missionary training program that trains itís students to take the gospel where it has never gone before. Brooks and Nina still make trips to visit the Yembiyembi each year and are encouraged to see the church growing and walking in the truth of Godís word.

From Tim: Courtney and I are living at the headquarters in PNG. Courtney teaches at the local school at our headquarters. Tim continues to write curriculum for the church. He also makes trips into the village to do leadership training, teaching, discipleship and help with problems that arise. Discipleship is messy, and it takes many years. We have godly leaders in the church who are working with their disciples. We continue to support the Yembi church so that it will be healthy and stay steadfast for generations to come.

Are you going to translate the Old Testament?

Not at this time. We are going to do a diglot (Pidgin and Bises side by side in the same book) of our already existing N.T. translation, and a revision of the translation at some date later on.